Ev » Meslekler » Subtitler / Captioner

İşin Açılışı: Altyazı / Altyazı


Uyar beni

Subtitler / Captioner

Hakkımızda
Şehir devleti
Knoxville, TN
Süre
TBD
Maaş / Ücret
$50-$100 per 30 mins of recorded video
İş ilan edildi
05 / 15 / 19
Web Sitesi
sağlanmaz
paylaş

Iş hakkında

Gelecek olan Altyazı / Altyazı Bölümümüz için işe almak istiyoruz. Bu şu an için bir arama, uzak pozisyon olacaktır.

İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Almanca, Çince aşağıdaki dillerde son derece ilgileniyoruz.

Sürekli yavaş bir mevsimdeyiz ve asgari iş olacak olmasına rağmen sürekli olarak deneyimli Altyazı ve Başlıklar arıyoruz. Tatilden bir süre sonra yoğun sezonumuz başlamadan önce kendinizi politikalarımıza, prosedürlerimize ve formatlarımıza alıştırmak için iyi bir zaman olabilir.

Günlük Transkripsiyon, kaliteli “yayın kalitesinde altyazı” sağlama konusunda sürekli büyüyen bir ihtiyaç olduğuna inanmaktadır.

Çalışmalarında aynı gurur duyan Subtitler ve Caption Transcriptionist'lerini% 100 hassasiyetle istiyoruz.

Biz arıyoruz:
İki Dilli Altyazılar
İngilizceden İngilizceye Altyazı (bir yabancı dil uzmanlığınız varsa bir artı)

Tecrübeli Altyazı / Altyazıların yalnızca başvuruda bulunması gerekir.

Test değerlendirmesi yapılmadan önce sizden bir özgeçmiş ve önceki çalışmalarınızın örnekleri istenecektir.

Lütfen başvururken ikinci dilinizi bize bildirin.

Çeşitli platformlarda dağıtılacak videolar için başlıklar oluşturmanız, yeniden biçimlendirmeniz ve düzenlemeniz gerekir. Başlıklar ve altyazılar mükemmel İngilizce dilbilgisini temsil etmelidir; yazım, noktalama işaretleri, sözdizimi ve bireysel müşterilerin resim yazısı stilindeki hataları saptamanız ve düzeltmeniz gerekir.

Rolün bir parçası olarak, Günlük Transkripsiyon Proje Koordinatörleriyle iletişim kurarken, sıkı teslim tarihlerini yönetmek, planlamak ve teknolojiyi etkin bir şekilde entegre etmek sizin sorumluluğunuzda olacak.

İdeal aday çok detay odaklı ve müşterilerimizin değişen ihtiyaçlarını karşılamak için günlük olarak gereken öncelikleri değiştirebilir. Aday, müşterinin ihtiyaçlarını karşılamak için hızlı ve ekip odaklı bir ortamda büyür. Güçlü yazma ve düzenleme becerileri tercih edildi.

GEREKLİ DENEYİM BECERİLERİ
İngilizce arka planda
Altyazı ve düzenleme deneyimi
Hızlı ve doğru yazma becerileri - minimum 60 wpm
İnsanları, yerleri ve yabancı terimleri araştırmak için arama motorlarını kullanmaya aşinalık
Microsoft Office Bilgisi
Yeni yazılıma uyum sağlama rahat
Zamanlama, yerleştirme, satır sonları, altyazı / alt başlık sonları, noktalama, dilbilgisi kuralları vb. İçin şirketin ve Müşteri stillerini ve kurallarını takip etmelidir.
Popüler yazılım uygulamalarıyla ilişkili adlara ve terimlere aşinalık (örneğin: SRT, STL, DoST, BDN, ITT)
İle önceki deneyim veya anlayış yayın metnini altyazılama üretim süreci de bir artı
Güçlü Dilbilgisi ve Noktalama Becerileri
Güçlü Transkripsiyon Becerileri
Aşağıdaki Altyazı Düzenleyici, Caption Maker, Swift veya benzer bir öğeye sahip olmalı veya bunlara erişebilmelidir
Altyazı Transkripsiyonistleri aşağıdaki dillerden birinde iki dilli olmalıdır: İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Arapça ve
Altyazı Transkripsiyonistleri başka bir dilin bilgisi çok büyük

KİŞİSEL ÖZELLİKLERİ
Mükemmel yazılı ve sözlü iletişim becerileri ve dile ilgi
Hızlı tempolu bir ortamda baskı altında iyi çalışabilir, projeleri doğru şekilde tamamlayabilir ve minimum denetim ile son teslim tarihine kadar geçebilir
Proaktif, esnek ve birden fazla projeyi aynı anda idare edebilme
Bağımsız ve takım oyuncusu olarak çalışabilme
Özel altyazı merkezli bilgisayar programlarını kullanmayı öğrenebilme
Detaylara ve olağanüstü dinleme becerilerine titizlikle dikkat edin
Karmaşık teknik konuları ve özel bilgileri kavrayabilme ve iletebilme

Ücret Oranı: İngilizce'den İngilizceye resim yazısı, kaydedilmiş videonun 50 dakikası başına yaklaşık $ 100- $ 30 olacaktır. Altyazı, çeviri ve iş dili ile başlayacaktır.

ABD veya Kanada'da ikamet eden, ancak ABD ve Kanada dışındaki adayları, ikinci bir dilde yetkin olan adayları göz önünde bulunduracağız.

Şimdi Yükselt Daha fazla detay için

Zaten bir üye misiniz? Lütfen Oturum aç


Uyar beni

Yayın Beat Dergisi

Yayın Beat Dergisi, resmi bir NAB Show Media ortaklığıdır ve Animasyon, Yayıncılık, Sinema ve Post Production endüstrileri için Yayın Mühendisliği, Radyo ve TV Teknolojisini kapsarız. BroadcastAsia, CCW, IBC, SIGGRAPH, Dijital Varlık Sempozyumu ve benzeri konferanslar ve endüstri etkinliklerini kapsıyoruz!

Broadcast Beat Magazine Son Gönderi (Tüm bakın)

G|translate Your license is inactive or expired, please subscribe again!